« Lors de sa promenade dans la forêt, l’enfant rencontra un cerf sur son chemin. Cette fois, il ne lui parla pas ; il le regarda simplement.
Au milieu des arbres,
le cerf broutait l’herbe fraîche,
respirait l’air pur,
laissait le vent le caresser,
laissait la vie couler autour de lui.
Ce moment était si simple, et pourtant si magnifique.
Comme quoi, la plus grande difficulté est en réalité simple. »
During his walk in the forest, the child encountered a deer on his path.
This time, he did not speak to it; he simply watched it.
In the midst of the trees,
the deer grazed on the fresh grass,
breathed the pure air,
let the wind caress it,
let life flow around it.
That moment was so simple, and yet so magnificent.
As if to show that the greatest difficulty is, in reality, simple.
Während seines Spaziergangs im Wald begegnete das Kind einem Hirsch auf seinem Weg.
Diesmal sprach es nicht mit ihm; es betrachtete ihn einfach.
Mitten zwischen den Bäumen
weidete der Hirsch frisches Gras,
atmete die reine Luft,
ließ den Wind ihn streicheln,
ließ das Leben um ihn herum fließen.
Dieser Moment war so einfach und doch so wunderschön.
Als wollte er zeigen, dass die größte Schwierigkeit in Wahrheit etwas Einfaches ist.
my book : les contes de jérémy

Laisser un commentaire