Lors de sa promenade dans la forêt, l’enfant rencontre une souris, les mains posées sur la tête. Intrigué, il s’approche et l’interroge.
— Chère souris, que fais-tu les mains sur la tête ?
— Oh, cher enfant, j’ai mal à la tête. J’ai trop d’idées, de projets, trop d’envies. Il y en a tant que je me perds dans mes pensées.
— Mais pourquoi vouloir faire tant de choses, chère souris ?
— Parce que je veux changer les choses, cher enfant.
— Tu le sais, on change les choses une à une. Alors ne t’inquiète pas et fais ce qui te plaît chaque jour. Les choses, ensuite, se feront toutes seules, chère souris.
English
During his walk in the forest, the child meets a mouse, her hands resting on her head. Intrigued, he approaches her and asks:
— Dear mouse, why are you holding your head?
— Oh, dear child, I have a headache. I have too many ideas, too many plans, too many desires. There are so many that I get lost in my thoughts.
— But why do you want to do so many things, dear mouse?
— Because I want to change things, dear child.
— You know, we change things one at a time. So don’t worry and do what pleases you each day. Things will then happen on their own, dear mouse.
Deutsch
Während seines Spaziergangs im Wald begegnet das Kind einer Maus, die die Hände auf den Kopf gelegt hat. Neugierig kommt es näher und fragt sie:
— Liebe Maus, warum hältst du dir den Kopf?
— Oh, liebes Kind, ich habe Kopfschmerzen. Ich habe zu viele Ideen, zu viele Projekte, zu viele Wünsche. Es sind so viele, dass ich mich in meinen Gedanken verliere.
— Aber warum willst du so viele Dinge tun, liebe Maus?
— Weil ich die Dinge verändern möchte, liebes Kind.
— Du weißt, man verändert die Dinge eines nach dem anderen. Also mach dir keine Sorgen und tu jeden Tag das, was dir gefällt. Die Dinge werden sich dann ganz von selbst fügen, liebe Maus.
#lescontesdejeremy #animals #sagesse #conte #langues #livre #philosophie

Laisser un commentaire