Lors de sa promenade dans la forêt, l’enfant aperçut à ses pieds une colonie de fourmis. Intrigué par leur organisation et la précision de leur structure, il rentra chez lui pour en parler à son père. Une fois arrivé, il le questionna :
— Père, j’ai vu des fourmis : elles sont minuscules, et pourtant elles ont une force incroyable, car elles construisent des ouvrages impressionnants.
— Et qu’est-ce qui fait leur force, mon fils ?
— Je ne sais pas, père… leur communication ?
— Leur union.
English Translation
During his walk in the forest, the child noticed a colony of ants at his feet. Intrigued by their organization and the precision of their structure, he went home to talk about it with his father. Once he arrived, he asked:
— Father, I saw ants today. They are tiny, and yet they have incredible strength, for they build impressive structures.
— And what gives them their strength, my son?
— I don’t know, Father… their communication?
— Their unity.
Deutsche Übersetzung
Während seines Spaziergangs im Wald bemerkte das Kind eine Ameisenkolonie zu seinen Füßen. Von ihrer Organisation und der Präzision ihrer Struktur fasziniert, ging es nach Hause, um mit seinem Vater darüber zu sprechen. Zu Hause angekommen, fragte es:
— Vater, ich habe heute Ameisen gesehen. Sie sind winzig, und doch besitzen sie eine unglaubliche Stärke, denn sie bauen beeindruckende Werke.
— Und was verleiht ihnen ihre Stärke, mein Sohn?
— Ich weiß es nicht, Vater… ihre Kommunikation?
— Ihre Einheit.
#lescontesdejeremy #animals #histoire #conte #langues #livre #philosophie

Laisser un commentaire