Lors de sa promenade dans la forêt, l’enfant rencontra un grand cerf. Intrigué par la beauté de ses bois, il s’approcha pour le saluer et discuter avec lui :
— Bonjour, cher cerf, que fais-tu dans cette forêt ?
— Je me laisse vivre, cher enfant.
— Tu te laisses vivre ?
— Oui. Je fais confiance et je laisse Dieu choisir où Il souhaite que je sois.
— La confiance ?
— Vois-tu, la confiance est le véritable trésor du monde.
English Translation
During his walk in the forest, the child encountered a majestic stag. Intrigued by the beauty of its antlers, he approached to greet it and have a conversation:
— Hello, dear stag, what are you doing in this forest?
— I let myself live, dear child.
— You let yourself live?
— Yes. I trust and let God decide where He wants me to be.
— Trust?
— You see, trust is the greatest treasure in the world.
Deutsche Übersetzung
Bei seinem Spaziergang im Wald begegnete das Kind einem majestätischen Hirsch. Von der Schönheit seines Geweihs fasziniert, näherte es sich, um ihn zu grüßen und ein Gespräch zu führen:
— Hallo, lieber Hirsch, was machst du in diesem Wald?
— Ich lasse mich leben, liebes Kind.
— Du lässt dich leben?
— Ja. Ich vertraue und lasse Gott entscheiden, wo Er mich haben möchte.
— Vertrauen?
— Siehst du, Vertrauen ist der größte Schatz der Welt.
#lescontesdejeremy #animals #histoire #conte #langues #livre #philosophie

Laisser un commentaire