Comment les Abeilles Construisent Leur Monde

Lors de sa promenade dans la forêt, l’enfant rencontre un essaim d’abeilles. Intrigué par leur merveilleuse construction, il s’approche pour leur parler.

— Bonjour, chères abeilles. Comment parvenez-vous à construire une si belle structure ? Avez-vous un plan ?
— Un plan ? Pas exactement… enfin, si, mais il est en nous.
— En vous ?
— Oui, en nous. Nous restons alignées avec notre instinct, et chacune tient sa place. Ainsi, nous réussissons à créer des structures splendides, sans plan précis. Elles prennent toutes sortes de formes et s’assemblent harmonieusement. N’est-ce pas merveilleux ? Être ensemble et œuvrer en harmonie.

English

During his walk in the forest, the child comes across a swarm of bees. Intrigued by their beautiful construction, he approaches them to speak.

— Hello, dear bees. How do you manage to build such a beautiful structure? Do you have a plan?
— A plan? Not exactly… well, yes, but it is within us.
— Within you?
— Yes, within us. We stay aligned with our instincts, and each of us takes our place. That way, we manage to create splendid structures without a precise plan. They take all sorts of shapes and fit together in perfect harmony. Isn’t it wonderful? To be together and work in harmony.


Deutsch

Bei seinem Spaziergang durch den Wald stößt das Kind auf einen Schwarm Bienen. Faszinierend von ihrer wunderschönen Konstruktion nähert es sich ihnen.

— Hallo, liebe Bienen. Wie schafft ihr es, eine so schöne Struktur zu bauen? Habt ihr einen Plan?
— Einen Plan? Nicht genau… nun ja, doch, aber er liegt in uns.
— In euch?
— Ja, in uns. Wir bleiben unserem Instinkt treu, und jede von uns nimmt ihren Platz ein. So schaffen wir es, prächtige Strukturen zu bauen, ganz ohne genauen Plan. Sie nehmen alle möglichen Formen an und fügen sich harmonisch zusammen. Ist das nicht wunderbar? Zusammen zu sein und in Harmonie zu arbeiten.

Laisser un commentaire