Alors qu’il pleuvait, je me suis abrité sous un préau. J’ai remarqué qu’il y avait une porte devant moi, mais, trop timide, je n’ai pas osé l’ouvrir.
Le temps passait, dans le froid et sous la pluie. Finalement, j’ai tenté d’ouvrir la porte. Elle était ouverte !
Comme quoi, qui ne tente rien n’a rien.
Anglais
While it was raining, I took shelter under a porch. I noticed there was a door in front of me, but being shy, I didn’t dare to open it.
Time passed in the cold and rain. Finally, I tried to open the door. It was unlocked!
It just goes to show that nothing ventured, nothing gained.
Allemand
Während es regnete, stellte ich mich unter ein Vordach. Ich bemerkte, dass sich eine Tür vor mir befand, doch aus Schüchternheit wagte ich es nicht, sie zu öffnen.
Die Zeit verging in der Kälte und im Regen. Schließlich versuchte ich, die Tür zu öffnen. Sie war offen!
Wie man so sagt: Wer nicht wagt, der nicht gewinnt


Laisser un commentaire